翻译人员
我们非常感谢很多志愿者将Audacity翻译成了很多语言。如果你也想加入audacity-翻译邮件列表,请阅读下面的介绍。
给翻译者的资源
- 邮件列表和存档
- 翻译Audacity,请至 Audacity Wiki。
- 最新的 audacity.pot 文件 (最后更新于 2013/05/06)
- 最新的 audacity_website.pot 文件 (最后更新于 2013/05/06)
- wxWidgets国际化(i18n)
- Audacity 使用手册 - Audacity 使用手册也需要翻译。这可通过在线Wiki软件完成。要想创建一个账户并翻译,请联系 Gale.
翻译指南 (软件和网站)
通常Audacity软件或者网站都会有一个翻译,但会经常需要更新。要更新一个已存在的翻译,使用下面的链接下载和你语言对应的.po文件:
点击上面随便哪个链接后,点击你语言的 .po 文件。在新页面,找到右侧的 "File info"栏,右击或Ctrl+单击 "View raw file"链接 "目标另存为" 或 "链接另存为" 下载 .po文件。
如果没有你的语言的po文件,到上面的"给翻译者的资源"里 下载最新的"audacity.pot" 或 "audacity_website.pot",然后添加一个和你语言对应的.po文件。(如果上述链接只是在浏览器中打开了po文件,右击,选择目标另存为)。在翻译前请将"audacity.po" (或 "audacity_website.po") 重命名下。
可用来创建和编辑.po文件的编辑器:
- poEdit 对于 Windows 和Unix.
- Lokalize对于 KDE4
- Virtaal
- GNU gettext是很多Unix系统上的标准编辑器。 对于Emacs文本编辑器,它提供 PO 模式。
poEdit 基础使用方法:
- 对于一个新创建的 .po 文件,单击 目录Catalog > 设置Settings设置属性,填好必须填的信息。在 语言Language菜单里设置目标语言。确保"字符集charset" 选项设置正确,否则 poEdit 不能保存任何非英语的字符。
- 对于已存在的 .po文件,从"给翻译者的资源"里下载最新的"audacity.pot" 或 "audacity_website.pot"。在 poEdit中,单击 目录Catalog > 从POT文件更新 Update from POT file可以用最新下载的pot文件更新你已存在的po文件。然后翻译.po 文件(而不是 .pot文件)。
- 选择 文件File > 保存Save后, poEdit 会保存一个.po文件和一个 .mo供Audacity使用 。
要在 Audacity中测试翻译 :
- 浏览到Audacity安装目录里的 "Languages"文件夹,打开和你的 .po文件同名的文件夹。如果没有创建一个,下面是各个国家的代码,文件夹名称需与列表里的一致http://www.poedit.net/translations.php。例如 Tamil 的代码是 "ta" ,则应创建一个 "Audacity\Languages\ta"文件夹。
- 将已保存的 .mo文件重命名为 "Audacity.mo",将其粘贴到刚刚打开或创建的文件夹里。
- 打开Audacity ,在 首选项:界面里,选择你的语言然后点击OK,然后就能看见你翻译的成果了。
进一步信息:
- 要提交翻译,请将完整的 .po 文件发送到audacity-translation邮件列表。Audacity团队里会有人提交文件并发送确认信息。
- 请阅读翻译 Audacity 获取更多关于翻译Audacity源代码的小技巧,或了解 Audacity软件和网站是怎么被翻译的。

