Vertalers
We zijn dankbaar dat vrijwilligers Audacity in vele verschillende talen vertalen. Als u wilt helpen, word dan lid van de audacity-translation maillijst en lees onderstaande instructies.
Bronnen voor vertalers
- Maillijst en archieven
- Audacity vertalen op de Audacity Wiki.
- Het laatste audacity.pot-bestand (laatste update: 06/05/2013)
- Laatste audacity_website.pot-bestand (laatste update: 06/05/2013)
- wxWidgets-vertaling
- Audacity gebruikershandleiding - De Audacity gebruikershandleiding moet ook vertaald worden. Dit wordt online gedaan door middel van Wiki-software. Als u een account wilt aanmaken om te beginnen met vertalen, contacteert u Gale.
Vertaalinstructies (software en website)
Normaal gezien zal er al een vertaling voor uw taal van de Audacity-software of -website zijn, maar ze moet dikwijls bijgewerkt worden voor de laatste wijzigingen. Om een bestaande vertaling te updaten gebruikt u onderstaande links om het .po-bestand voor uw taal te downloaden:
Nadat u op een van bovenstaande links geklikt hebt, klikt u op de link voor het .po-bestand voor uw taal. Op de pagina waarop u terechtkomt, scrollt u naar beneden tot het blauwe "File info"-paneel aan de rechterkant. Dan klikt u rechts of control-klikt u op de "View raw file"-link en kiest u "doel opslaan" of "link opslaan als" om het .po-bestand te downloaden.
Als er nog geen .po-bestand voor uw taal is kunt u er een aanmaken door het laatste nieuwe "audacity.pot" of "audacity_website.pot"-bestand te downloaden bij "bronnen voor vertalers" hierboven. (Als de links alleen tekst weergeven in de browser kan u rechtsklikken of control-klikken en doel of link opslaan). Hernoem de .pot naar "audacity.po" (of "audacity_website.po" voor de website-vertaling) voordat u begint met vertalen.
Programma's voor het aanmaken en wijzigen van .po-bestanden:
- poEdit voor Windows en Unix.
- Lokalize voor KDE4
- Virtaal
- GNU gettext is standaard aanwezig op de meeste Unix-systemen. Het bevat een PO-modus voor de Emacs teksteditor.
Basisgebruik van poEdit:
- Stel de eigenschappen van een nieuw aangemaakt .po-bestand in door te klikken op Catalogus > Instellingen en de vereiste informatie in te vullen. Stel de doeltaal in in het Taalmenu. Zorg ervoor dat de "charset"-optie correct ingesteld staat, omdat poEdit anders geen vertalingen met niet-Nederlandse tekens zal opslaan.
- Download voor een bestaand .po-bestand "audacity.pot" of "audacity_website.pot" van "Bronnen voor vertalers" hierboven. In poEdit klikt u op Catalogus > Update van POT-bestand op uw .po-bestand te updaten met de laatste strings van het gedownloade .pot-bestand. Vertaal daarna het .po-bestand (niet het .pot-bestand).
- Wanneer je klikt op Bestand > Opslaan, dan slaat poEdit het .po-bestand op, plus een .mo-bestand voor gebruik in Audacity.
Om een vertaling te testen in Audacity:
- Navigeer naar de "Languages"-map in de Audacity-installatiemap en open de map met dezelfde naam als uw .po-bestand. Als u een nieuwe vertaling aanmaakt, maakt u een map aan in de "Languages"-map met de correcte taalcode als naam. De code voor Tamil is bijvoorbeeld "ta", dus dan maakt u volgende map aan: "Audacity\Languages\ta".
- Hernoem het opgeslagen .mo-bestand naar "Audacity.mo" en plak het bestand in de map die u opende of aanmaakte.
- Open Audacity en in Voorkeuren: Interface kiest u uw taal en klikt op OK. U zou nu uw vertalingen moeten zien.
Verdere informatie:
- Om een vertaling in te zenden kunt u het aangevulde .po-bestand mailen naar de audacity-translation maillijst. Een lid van het Audacity-team zal het bestand toepassen en een bericht naar de lijst zenden om dit te bevestigen.
- Gelieve Audacity vertalen te lezen voor meer tips over het vertalen van de broncode van Audacity, en om te leren hoe de Audacity-software en -website vertaald worden.

